Svenska Akademiens ständige sekreterare Mats Malm är begeistrad i isländska sagor och idéhistoria, men han har ändå blicken riktad mot framtiden. Svenska Akademien måste vara lyhörd och relevant anser han.
Årets litteraturpristagare sydkoreanska Han Kang har han naturligtvis inte läst på koreanska, men väl på engelska, svenska, tyska och franska. Hon erbjuder något unikt med sitt sätt att röra sig mellan kulturer och i gränstillstånd.
Årets litteraturpristagare sydkoreanska Han Kang har han naturligtvis inte läst på koreanska, men väl på engelska, svenska, tyska och franska. Hon erbjuder något unikt med sitt sätt att röra sig mellan kulturer och i gränstillstånd.

– Alla sociala roller sätts i gungning. Han Kang fångar upp att det inte är så lätt att ha klara kategorier omkring sig, varken i kulturer eller på mer privata plan. Hon har ett stillsamt sätt att tala som ändå blir väldigt passionerat, säger Mats Malm som är litteraturforskare, översättare och tjänstledig professor i litteraturvetenskap vid Göteborgs universitet.
Han berättar också att boken Vegetarianen diskuterades mycket ingående inom Akademien eftersom den blivit kritiserad för att vara anpassad till västerländsk smak. Man jämförde översättningar på olika språk för att vara säkra på att man förstått hennes tonläge rätt.
Läs mer om Mats Malm på Tidningen Curie: Han fick starta om Svenska Akademien efter krisen.